第253章
的卧室去。 刚刚踏出粉色卧室门时,初秋啜泣着小声问:“你、你会把我送回医院吗?” 淡锦用胳膊肘打开自己的卧室门,一边开一边说:“你想回去啊。” “不是,我……”初秋紧紧地捏着淡锦的衣领,淡锦长长的黑色卷发湿漉漉地垂下来,蹭在自己脸侧冰冰的,“我只是怕……我知道这里不是家里,不可以打扰到别人。我也想、也想安静一点,但是好像吵到她们了。” 她越说越恐惧,带着哭腔说:“对不起,我不是故意的。” 淡锦把初秋放到自己的床上,然后把脏了的二郎神放在床头柜上,转身去衣柜里找一件尺寸较小的干净衣服,雪白的手指在木质衣架上挨个点过,“你别在意,雪儿姐姐其实人很好,就是有时候说话不太过脑子,她没有怪你的意思。” 挑好了一件背心,她拿来给冉初秋换上。沾染白色粉末的睡衣下是崭新的纱布,一圈一圈,妥帖地包裹着女孩子的身体。 虽然这件背心是淡锦的,但是淡锦的身材本就纤瘦,衣服也小,穿在一个七岁的孩子身上竟也不是特别大的感觉。 “那你呢?你会不会觉得我很吵?”初秋抱着膝盖,小心翼翼地问。 “如果你不要再继续问这个问题,我就不会觉得你吵。” 初秋张了张嘴,然后闭上了嘴。她不说话后,发觉房间里有一股和淡锦身上一样的味道,茉莉花混着檀木香,她仔细闻了一会儿,才发现床头柜上放着的香炉。 淡锦垂着眸,帮初秋整理好了衣服,引导她躺下,在她脑袋下面塞了软绵绵的大枕头,拉起温暖轻柔的羽绒被盖住她的身体,顺着她体侧的轮廓掖了掖边角。 她做完这些,不紧不慢地走到书架前,目光在上面细细检索。 三层的右侧放着五本圣埃克苏佩里的《小王子》,分别是周克希的法文译本、哈尔冰出版社的艾柯译本、中英法60周年纪念版、张小娴红皮译本、1943年首印的法文原版。 她抽出了张小娴翻译的那一本,拿着书回到床边,躺在了初秋的旁边。 虽然她与初秋躺在同一张被子里,但她和初秋保留了起码二十厘米的距离,中间的被子塌陷下来,让她们谁也感受不到对方的温度。 “妈妈给你读过小王子吗?” 初秋摇了摇头。 “那今天就给你读小王子,”淡锦打开床头灯,柔和的白色光线投在彩色的书页上,“你得答应我,一定要认真听才行。” 初秋抑制不住来自于孩童原始的好奇心,问:“为什么?” “这是我最喜欢的一本书,我们得尊重它,”淡锦温柔地摸着那本书,她的眼底第一次出现了类似于看着恋人的深情,“它是我的朋友,也是我的圣经。” “圣经是什么?” 淡锦浅浅一笑。 “信仰。” . 后来初秋懂得信仰两个字是什么意思时,她写下了这样一句话: “她的信仰是书,而我的信仰是她。” 第14章 《小王子》(下) “它听起来像童话故事。”初秋的心思也放在了这本书上,刚刚哭过的泪痕还在脸上挂着,却好像已经不记得哭的原因了。 “确实是童话,所以才读给你听。”淡锦翻开书,找到自己卡进去的书签,“今天太晚了,所以不给你读完整的,只读小王子与狐狸之间的故事。” “好。”初秋抱着被子,睁着一双眼盯着淡锦素雅的侧脸。 她开始读。 “小王子来到地球上的某一天,突然跑来了一只狐狸。小王子说:‘你好漂亮。我们可以一起玩吗?’但是狐狸说,‘我不能和你一起玩,我还没有被驯服。’” “什么是驯服?”初秋忍不住发问。 淡锦笑了笑,摸摸初秋的头发,“小王子也不明白这个问题,他问狐狸:‘什么是驯服呀?’狐狸回答:‘这是已经早就被人遗忘了的事。它的意思就是:建立联系。’” 初秋若有所思:“建立联系……” “狐狸说:‘对我来说,你只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同时不需要我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上的唯一,我对你来说,也是世界
相关推荐:
未婚妻和乡下表弟
满堂春
深海gl (ABO)
萌物(高干)
珊璐短篇CP文
仙道空间
漂亮大美人被腹黑校草叼走了
碧荷衍生文
失身酒
福尔摩斯在霍格沃茨